Danke und Entschuldigung sagen auf Englisch


Englisch lernen: Danke und Entschuldigung sagen

Sich entschuldigen und sich bedanken auf Englisch: Lernen Sie in diesem Blogbeitrag, wie Sie höflich und natürlich Danke sagen und um Entschuldigung oder Verzeihung bitten.

 

Sie finden hier gängige Entschuldigungen auf Englisch und Formulierungen fürs Bedanken.

Entschuldigung Englisch

Entschuldigung auf Englisch

Ein wichtiges Thema: Wie kann man auf Englisch Entschuldigung sagen? Es ist ja schon unangenehm, wenn man einen Fehler gemacht hat. Aber wenn man dann noch nicht einmal die richtigen Worte kennt, sich dafür zu entschuldigen, ist es besonders problematisch.

 

Gerade in einer Fremdsprache kann es aber sein, dass uns die richtigen Ausdrücke im entscheidenden Moment nicht einfallen. Daher ist es wichtig, uns einmal damit zu beschäftigen, was man theoretisch sagen könnte - in der Hoffnung, dass uns dann im richtigen Augenblick die passenden Sätze und Formulierungen einfallen.

 

Zunächst also einige wichtige englische Sätze, wie Sie Ihr Bedauern ausdrücken und um Verzeihung bitten können - es gibt nämlich deutlich mehr als nur das Wort "Sorry.". Zugegeben, das ist natürlich das am häufigsten gesagt Wort und durchaus nützlich. Aber oft will man mehr sagen, als nur das. Vielleicht möchte man hinzufügen, wofür man eigentlich um Verzeihung bittet.

 

Haben Sie sich verspätet oder haben Sie etwas vergessen? Haben Sie vielleicht sogar jemanden verletzt? Außerdem gibt es verschiedene Grade, wie sehr einem etwas leid tut - eventuell möchten Sie ausdrücken, dass Ihnen etwas wirklich oder außerordentlich leid tut?

 

All das lernen Sie nun im Folgenden.

Entschuldigungen Englisch

Entschuldigungen auf Englisch

Zunächst ein paar grundlegende Wörter:

to apologize = sich entschuldigen

to apologize to someone = sich bei jemandem entschuldigen

to apologize for something = sich für etwas entschuldigen

apology (Plural: apologies) = Entschuldigung

 

So verwenden Sie diese:

I have to apologize for my mistake. = Ich muss mich für meinen Fehler entschuldigen.

Please accept my apologies. = wörtlich: Bitte nehmen Sie meine Entschuldigung an.

 

Auch hiermit kann man sich bei jemandem entschuldigen:

to be sorry = bedauern, bereuen

 

Und so lauten die entsprechenden Sätze:

I'm sorry I forgot... = Es tut mir leid, dass ich vergessen habe...

I'm sorry I'm late. = Es tut mir leid, dass ich zu spät bin. / Entschuldigung, dass ich zu spät bin.

I'm awfully sorry. = Es tut mir außerordentlich (sehr) leid.

I'm really sorry. = Es tut mir wirklich leid.

Sorry about that. = Entschuldige bitte. / Entschuldigung.

I'm sorry about that. = Das tut mir leid.

So klappt Englisch lernen:
Machen Sie einen spannenden und abwechslungsreichen Sprachkurs von diesem Anbieter: Englisch lernen online*.

höflich entschuldigen Englisch

Wenn man andere ansprechen möchte um etwas zu fragen, ist es üblich mit "Excuse me" zu beginnen. Das bedeutet zwar grundsätzlich auch "Entschuldigung", dient aber in erster Linie dazu, auf höfliche Art und Weise die Aufmerksamkeit des anderen zu wecken. Das sagt man auch, wenn man an jemandem vorbeigehen möchte. Ein anderes mögliches Szenario für die Verwendung von "Excuse me" wäre auch im Restaurant, wenn man die Aufmerksamkeit des Kellners möchte, zum Beispiel um zu bezahlen: Excuse me, could we get the bill, please?

sich bedanken Englisch

Sich bedanken - to say thank you

Sich auf Englisch bedanken zu können ist genauso wichtig, wie der vorherige Abschnitt. In diesem Abschnitt finden Sie nun die englischen Ausdrücke, um Danke zu sagen.

to thank someone for something = sich bei jemandem für etwas bedanken

to give thanks to somebody for something = sich bei jemandem für etwas bedanken

 

Thank you. / Thanks. = Danke.

Cheers. = Danke (ugs.)

Thank you very much. = Vielen Dank.

Thanks a million. = Tausend Dank.

I'd like to say a big thank you. = Ich möchte mich herzlich bedanken.

Thank you for your help. = Danke für deine Hilfe.

 

You made my day. = Du hast mir den Tag gerettet.

That's very kind of you. = Das ist sehr nett von dir.

I couldn't have done it without you. = wörtlich: Ohne dich hätte ich das nicht machen können.

I appreciate your help. = Danke für deine Hilfe. (wörtlich: Ich weiß deine Hilfe zu schätzen.)

I really appreciate this. = Ich weiß das wirklich zu schätzen.

I owe you one. = Ich schulde dir etwas.

Lernen unterwegs am iPod mit den Kursen von Vera F. Birkenbihl* - Lernen ohne Pauken.

Sie möchten keinen kompletten Kurs machen, sondern "nur" bestimmte Themen besser beherrschen? Schauen Sie sich meine Englisch Lehrbücher an.

Passende Erwiderungen, wenn sich jemand für etwas auf Englisch bedankt

Und nun ein paar passende Erwiderungen: Das sagen Sie auf Englisch, wenn sich jemand bei Ihnen für etwas bedankt, also Phrasen wie "Gern geschehen" oder "Keine Ursache".

 

You're welcome. = Gern geschehen.

Don't mention it. = Keine Ursache.

No worries. = Kein Problem.

My pleasure. = Mit Vergnügen. Gerne.

Anytime. = Nichts zu danken. Jederzeit (wieder).

Not at all! = Keine Ursache! Keine Umstände! (Im Sinne von: Es waren keine Umstände.)

Und das können Sie auf Englisch erwidern, wenn sich jemand bei Ihnen für etwas entschuldigt hat: So sagen Sie, dass nichts passiert ist, es kein Problem darstellt oder es Ihnen nichts ausmacht.

 

No harm done. = Nichts passiert.

Apology accepted. = Entschuldigung angenommen.

No problem. = Kein Problem.

That's ok. = Macht nichts.

It could happen to anyone. = Das könnte jedem passieren.

Passende Artikel für Sie:
Sich begrüßen auf Englisch - diese Möglichkeiten gibt es: Begrüßung auf Englisch.
Wichtige Unterschiede: Sehen, betrachten, beobachten - see, look, watch.
Wichtige englische Redewendungen, die Sie kennen müssen.

Sich entschuldigen auf Englisch und sich bedanken: Weitere Informationen

Hier noch ein paar zusätzliche Informationen zum Thema.

 

Was ist der Unterschied zwischen "sorry" und "Excuse me"?

"sorry" wird im Englischen verwendet, um sich für etwas zu entschuldigen, wenn man also etwas getan hat, was einem leid tut. "Excuse me" dagegen wird verwendet, wenn man die Aufmerksamtkeit von jemandem möchte, zum Beispiel in einem Restaurant, um den Kellner zu rufen oder auch unterwegs, wenn man jemandem nach dem Weg fragen möchte.

 

Wann sagt man "Pardon me"?

"Pardon me" sagt man, wenn man etwas Unhöfliches oder etwas Falsches getan hat. Zum Beispiel, wenn man am Esstisch versehentlich gerülpst hat. Auch in einer Menschenmenge kann man es verwenden, wenn man jemand anderen angerempelt hat.

 

Wie entschuldigt man sich höflich auf Englisch?

Hier die höflichsten Möglichkeiten, wie man sich auf Englisch entschuldigen kann:

  • I must apologise. Ich muss mich entschuldigen. (Wird verwendet wie unser "Ich bitte vielmals um Entschuldigung.")
  • I'm awfully sorry. = Es tut mir außerordentlich (sehr) leid.

Was kann man statt "Thank you" sagen?

Das können Sie statt "Thank you" auch sagen:

  • Thanks a million. Tausend Dank.
  • Thank you for everything. Vielen Dank für alles.
  • Cheers. Danke.
  • That's very kind of you. Das ist sehr nett / freundlich von dir.
  • You made my day. Du hast mir den Tag gerettet.
  • I'm really grateful for your help. Ich bin wirklich dankbar für deine Hilfe.
  • I owe you one. Ich schulde dir was.

Was antwortet man, wenn jemand "Thank you" sagt?

Mögliche Antworten auf "Thank you" sind:

  • You're welcome. = Gern geschehen.

  • Don't mention it. = Keine Ursache.

  • No worries. = Kein Problem.

  • My pleasure. = Mit Vergnügen. Gerne.

  • Anytime. = Nichts zu danken. Jederzeit (wieder).

  • Not at all! = Keine Ursache! Keine Umstände!

Wann sagt man "please"?

Für "please" gibt es viele Verwendungsmöglichkeiten und daher auch viele mögliche Übersetzungen. "please" heißt natürlich zunächst einmal "bitte": Could you pass me the salt, please? Es wird also verwendet, wenn man jemanden um etwas bittet. Man verwendet es aber auch, wenn man etwas, was einem angeboten wird, annehmen möchte, zum Beispiel eine Tasse Tee. "Would you like a cup of tea?" "Yes, please." Es wird auch verwendet, wenn man möchte, dass jemand mit etwas aufhört: "Please stop shouting." Dabei schwingt eine gewisse Verärgerung mit. Es wird eher in diesem Sinn verwendet: "Jetzt hör halt endlich auf zu schreien." Und ein "pretty please" ist ein besonders schönes oder ausgeprägtes "Bitte". Im Deutschen würde man sagen "bitte, bitte".

sich bedanken und sich entschuldigen auf Englisch

Fazit

Nun haben wir uns wirklich intensiv mit so ziemlich allen Möglichkeiten befasst, wie man sich auf Englisch entschuldigen und auch bedanken kann. Sogar die Verwendung von "please" haben wir uns angesehen. Ich habe versucht, die Unterschiede zwischen den jeweiligen Formulierungen zu erklären, damit Sie in Zukunft kulturelle Fettnäpfen umgehen können.

 

Denn bei Entschuldigungen auf Englisch geht es nicht nur darum, die richtigen Worte zu finden. Im englischsprachigen Raum wird sich insgesamt viel mehr entschuldigt als in Deutschland - es geht also auch um kulturelle Unterschiede. Es wird einfach oft erwartet, dass man "sorry" sagt, auch wenn man gar nicht schuld ist und es eigentlich auch gar nicht so richtig ernst meint. Es wird eben erwartet, daher sagt man es in vielen Situationen, in denen wir in Deutschland häufig gar nichts sagen würden.

 

Ganz besonders Briten und Iren legen Wert auf ein solches Verhalten, wobei es selten darum geht, wirklich Schuld einzugestehen. Es ist einfach ein Zeichen von höflichem Verhalten, es gehört sich so, alles andere ist unhöflich.

 

Im gleichen Sinn gehört es sich auch, Entschuldigungen anderer anzunehmen und mit einer entsprechenden Floskel zu antworten.

 

Und auch beim Bedanken verhält es sich ähnlich: Man sagt im Englischen viel häufiger "Danke" als das bei uns üblich ist. Ein kleines Beispiel: Als ich nach Irland gezogen bin, bin ich natürlich auch oft mit dem Linienbus irgendwohin gefahren. Ich war recht verwundert, als ich feststellte, dass sich Iren beim Busfahrer bedanken, wenn sie aussteigen: An der Tür, bevor man den Bus verlässt, sagt man zum Busfahrer "Thank you.". Das habe ich in Deutschland noch nie gehört.

 

Ich finde es immer wieder erstaunlich, wie viel man über eine Kultur und regionale Verhaltensweisen lernt, wenn man eine Sprache lernt. Sprache ist nicht nur eine Aneinanderreihung von Wörtern nach bestimmten Grammatikregeln, es geht auch viel um kulturelle Gewohnheiten und soziale Regeln: Wie spricht man mit anderen, wie locker oder formell geht man mit Fremden um? Was gehört sich, was gehört sich nicht? Oder eben auch: Wann, wie und in welchen Situationen sollte man sich bei anderen entschuldigen oder sich für etwas bedanken?

 

Kultur und Sprache hängen viel enger zusammen, dass den meisten von uns das bewusst ist. Ganz besonders Höflichkeitsregeln sind wichtige Elemente der Kommunikation. Wenn man sich damit als Nicht-Muttersprachler nicht auskennt, kann man schnell in ein Fettnäpfchen treten.