Falsche Freunde - false friends im Englischen


False Friends, Falsche Freunde

False Friends, zu Deutsch falsche Freunde, sind englische Wörter, die ähnlich klingen wie ein deutsches Wort, aber eine andere Bedeutung haben.

 

Da diese Wörter so ähnlich klingen wie im Deutschen, werden sie oft verwechselt. Ein Muttersprachler wird dich aber leider nicht verstehen, wenn du von deinem "Handy" sprichst. Deshalb ist es so wichtig, die richtige englische Übersetzung zu kennen.

 

Psst: Es gibt übrigens auch deutsche Wörter, die im Englischen verwendet werden.

 

Allerdings wird in den meisten Lehrbüchern eine Gegenüberstellung dieser false friends gemacht, die oft verwechselt werden. Ich sehe das aus pädagogischer Sicht sehr kritisch, da man fortan das Problem hat, dass man sich an die Gegenüberstellung erinnert und diese Wörter nun erst recht durcheinanderbringt.

 

Im Folgenden gebe ich daher nur die richtigen Übersetzungen der false friends an, ohne darauf einzugehen, womit man diese Wörter verwechseln könnte.

 

Du sollst ja schließlich nicht falsche Wortpaare an sich lernen, sondern einfach nur wissen, wie man bestimmte Wörter richtig ins Englische übersetzt.

 

Hier findest du noch ein paar Tipps: Wie lernt man Vokabeln am besten?

 

Eine Liste heikler Wörter - die häufigsten false friends.

Englische false friends mit Beispielen - Falsche Freunde

Diese false friends solltest du auf jeden Fall kennen - mit Beispielen. Lerne die korrekte Übersetzung - nicht die Gegenüberstellung von falschen Wortpaaren. Zu jedem Wort gibt natürlich auch es einen Beispielsatz.

Wichtige falsche Freunde Liste

Hier nun also einige wichtige false friends. Ich beschränke mich hier auf die, die ich für besonders wichtig halte. Natürlich gibt es noch viele andere, aber wie immer gilt: Zunächst solltest du die wichtigsten kennen, Wörter, die tatsächlich im Alltag auch verwendet und häufig verwechselt werden.

 

Zu versuchen, sich eine Liste mit unzähligen Wörtern einzuprägen, führt wahrscheinlich nur zu Frust, weil man sich so einfach keine Vokabeln merken kann. Besser ist es, sich erst einmal auf eine Auswahl von relevanten Wörtern zu beschränken. Das verspricht deutlich mehr Erfolg - und Erfolg motiviert wiederum, sich noch ein paar weitere einzuprägen.

 

Davon abgesehen sind dir bestimmt schon ein paar dieser Wörter bekannt, die Liste ist also gar nicht so lang, wie sie auf den ersten Blick aussieht.

Englisch lernen

Kennst du mein Lehrbuch "Typische Fehler vermeiden"? Es behandelt typische Fehler im Englischen und wie man sie vermeidet.

False friends im Englischen in alphabetischer Reihenfolge mit Übersetzung:

  • Ambulanz: outpatients' department
  • ambulante Behandlung: outpatient treatment
  • aktuell: current, up-to-date, topical, latest.
    Beispiele:
    aktuelle Situation — current situation
    eine aktuelle Liste — an up-to-date list
    ein aktuelles Thema — a topical issue
    die neuesten Nachrichten — the latest news
  • Beamer: projector
  • bekommen: to get something
  • Bestatter: undertaker
    Beispiel: Ein Bestatter organisiert Beerdigungen. — An undertaker organises funerals.
  • Billion: trillion
    Beispiel: zwei Billionen Dollar: two trillion dollars
  • brav: well-behaved, good
    Beispiel: Er ist so ein braves Kind. — He is such a good kid.
  • Chef: boss
    Beispiel: Mein Chef ist montags nie im Büro. — On Mondays, my boss is never in the office.
  • Chips: crisps
    Beispiel: Eine Tüte Chips bitte. — A bag of crisps, please.
  • Dose: can, tin
  • Dosis: dose
  • engagiert sein: to be committed to something
  • eventuell: possible, possibly
  • Formular: form
    Beispiel: ein Formular ausfüllen — to fill in (BE)/out (AE) a form
  • Foto: photograph, photo
    Beispiel: ein Foto machen — to take a photo
  • Fotograf: photographer
  • Geschenk: gift, present
    Beispiel: Hast du schon alle deine Weihnachtsgeschenke? — Have you got all your Christmas presents?
  • geschickt, bequem, praktisch: handy
    Beispiel: Die U—Bahn ist sehr praktisch, um ins Zentrum zu kommen. The subway is very handy to get to the city centre.
  • gewöhnlich, normal: ordinary
  • nichts Ungewöhnliches – nothing out of the ordinary
  • Gift: poison
  • Giftschlange — poisonous snake
  • Handy: mobile (phone) (BE), cell (phone) (AE)
    Beispiel: Bitte schalten Sie Ihr Handy aus. Please turn off your mobile phone / cellphone.
  • irritiert: confused
    Beispiel: Ich bin gerade sehr irritiert. — I'm quite confused right now.
  • jemanden beschuldigen (für etwas): to blame someone (for something)
  • jemanden blamieren: to disgrace someone
  • Leichenbestatter: undertaker
  • (Speise—) Karte: menu
    Beispiel: Könnten wir bitte die Karte sehen? — Could we see the menu, please?
  • Mappe: folder
    Beispiel: Könntest du mir bitte diese Mappe geben? — Could you please give me that folder?
  • Meer: sea
    Beispiel: Im Meer gibt es viele Fische. There are a lot of fish in the sea.
  • Miete: rent
  • Mieterhöhung – rent increase
  • Milliarde: billion
    Beispiel: Eine Milliarde Autos. One billion cars.
  • Mitleid: sympathy, compassion
    Beispiel: Mitleid mit jdm. haben – to feel sympathy for so.
  • Oldtimer: vintage car, classic car
    Beispiel: Ich besitze mehrere Oldtimer. — I own several vintage cars.
  • Pommes: chips
    Beispiel: Das sind die besten Pommes, die ich je gegessen habe. — These are the best chips I have ever eaten.
  • Quittung: receipt
    Beispiel: Ich möchte bitte eine Quittung. — I would like a receipt, please.
  • Rente: pension
    Beispiel: eine Rente beziehen – to receive a pension
  • (Koch—) Rezept: recipe
  • (Medikamenten-)Rezept: prescription
  • Roman: novel
    Beispiel: Hast du schon den neuen Roman von ... gelesen? — Have you already read the new novel by ...?
  • römisch: Roman
    Beispiel: In Süddeutschland gibt es viele römische Ruinen. — There are a lot of Roman ruins in southern Germany.
  • schließlich, endlich: eventually
    Beispiel: Endlich konnten wir gehen. — Eventually, we were able to leave.
  • See: lake
  • Seeufer: lakeshore
  • sensibel: sensitive
    Beispiel: Sie ist ein sensibles Mädchen. — She's a sensitive girl.
  • Unternehmer: entrepreneur
    Beispiel: Ich bin kein guter Unternehmer. — I'm not a good entrepreneur.
  • verlobt sein: to be engaged
    Beispiel: Sie haben sich verlobt. — They got engaged.
  • vernünftig: sensible
    Beispiel: Er ist ziemlich vernünftig für sein Alter. He's quite sensible for his age.
  • werden: to become
    Beispiel: Was ist aus ihr geworden? What has become of her?

Schnell kann es passieren, dass man versehentlich ein falsches Wort in einer Fremdsprache verwendet, das dem eigentlich gemeinten Wort in Aussprache oder Schreibweise sehr ähnlich ist. Diese Wörter werden false friends genannt. So etwas kann schnell zu Missverständnissen führen. Ich hoffe, der Beitrag hilft dir, diese false friends in Zukunft zu erkennen und richtig zu benutzen. Tappe nicht in die gleiche Falle, wie so viele andere. Du weißt es jetzt besser :-)

Ich empfehle dir diese Bücher, wenn du deine Englischkenntnisse weiter verbessern möchtest - auf angenehme Weise - lies ein schönes Buch: Englische Bücher für Anfänger.

Sehr empfehlenswert sind auch diese Kurse: Englisch lernen online

Passende Artikel, die dich auch interessieren könnten:
So kannst du Fehler ausmerzen: Typische Fehler vermeiden
Lerne, wie die Satzzeichen auf Englisch heißen.
Lies meine Tipps, wie du dein Englisch verbessern kannst.
So übersetzt man lachen richtig ins Englische.

False Friends im Englischen