False friends im Englischen: Eine Liste heikler Wörter


False Friends

False Friends (falsche Freunde) sind englische Wörter, die ähnlich klingen wie ein deutsches Wort, aber eine andere Bedeutung haben.

 

Da diese Wörter so ähnlich klingen wie im Deutschen, werden sie oft verwechselt. Ein Muttersprachler wird Sie aber leider nicht verstehen, wenn Sie von Ihrem "handy" sprechen. Deshalb ist es so wichtig, die richtige englische Übersetzung zu kennen.

 

Allerdings wird in den meisten Lehrbüchern eine Gegenüberstellung dieser false friends gemacht, die oft verwechselt werden. Ich sehe das aus pädagogischer Sicht sehr kritisch, da man fortan das Problem hat, dass man sich an die Gegenüberstellung erinnert und diese Wörter nun erst recht durcheinanderbringt.

 

Im Folgenden gebe ich daher nur die richtigen Übersetzungen der false friends an, ohne darauf einzugehen, womit man diese Wörter verwechseln könnte.

 

Sie sollen ja schließlich nicht falsche Wortpaare an sich lernen, sondern einfach nur wissen, wie man bestimmte Wörter richtig ins Englische übersetzt.

 

Hier finden Sie noch ein paar Tipps für Richtiges Lernen.

 

Eine Liste heikler Wörter - die häufigsten false friends.

False friends

Diese false friends sollten Sie auf jeden Fall kennen.

Wichtige false friends - Liste

Hier nun also einige wichtige false friends.

aktuell = current, up-to-date, topical, latest
aktuelle Situation – current situation
eine aktuelle Liste – an up-to-date list
ein aktuelles Thema – a topical issue
die neuesten Nachrichten – the latest news

 

Bestatter = undertaker

 

brav = well-behaved, good

 

Chef = boss

 

Chips = crisps

 

eventuell = possible, possibly

 

Formular = form
ein Formular ausfüllen – to fill in (BE) / out (AE) a form

 

Foto = photograph, photo


Fotograf = photographer


Englisch lernen

Kennen Sie mein Lehrbuch "Typische Fehler vermeiden"? Es behandelt typische Fehler im Englischen und wie man sie vermeidet.

 


Geschenk = gift, present

 

geschickt, bequem, praktisch = handy
Die U-Bahn ist sehr praktisch, um ins Zentrum zu kommen. The subway is very handy to get to the city centre.

 

gewöhnlich, normal = ordinary
nichts Ungewöhnliches – nothing out of the ordinary

 

Gift = poison

 

Handy: mobile (phone) (BE), cell (phone) (AE)
Bitte schalten Sie Ihr Handy aus. Please turn off your mobile / cell.

 

irritiert = confused

 

Leichenbestatter = undertaker

 

(Speise-) Karte = menu

 

Mappe = folder

 

Miete = rent
Mieterhöhung – rent increase

 

Mitleid = sympathy, compassion
Mitleid mit jdm. haben – to feel sympathy for so.

 

Oldtimer = vintage car, classic car

 

Pommes = chips

 

Quittung = receipt

 

Rente = pension
eine Rente beziehen – to receive a pension

 

(Koch-) Rezept = recipe

(Medikamenten-) Rezept = prescription

 

Roman = novel

 

römisch = Roman

 

schließlich, endlich = eventually
Endlich konnten wir gehen. Eventually, we were able to leave.

 

sensibel = sensitive

Sie ist ein sensibles Mädchen. She's a sensitive girl.

 

Unternehmer = entrepreneur

 

vernünftig = sensible

Er ist ziemlich vernünftig für sein Alter. He's quite sensible for his age.

 

Ich hoffe, der Blogbeitrag hilft Ihnen, diese false friends in Zukunft zu erkennen und richtig zu benutzen.

False Friends im Englischen