Falsche Freunde - false friends


False Friends sind Wörter, die ähnlich klingen wie ein deutsches Wort, aber eine andere Bedeutung haben. Da die Wörter so ähnlich klingen wie im Deutschen, werden sie gerne verwechselt. Ein Muttersprachler wird Sie aber leider nicht verstehen, wenn Sie von Ihrem "handy" sprechen. Deshalb ist es so wichtig, die richtige englische Übersetzung zu kennen.

 

Allerdings wird in den meisten Lehrbüchern eine Aufstellung von Wörtern gemacht, die oft verwechselt werden. Ich sehe das aus pädagogischer Sicht sehr kritisch, da man vortan das Problem hat, dass man sich an die Gegenüberstellung erinnert und diese Wörter nun erst recht dureinanderbringt. In der folgenden Liste gebe ich daher nur die richtigen Übersetzungen des jeweiligen Wortes an, ohne darauf einzugehen, womit man dieses Wort verwechseln könnte. Sie sollen ja schließlich nicht die falschen Freunde an sich lernen, sondern einfach nur wissen, wie man bestimmte Wörter richtig ins Englische übersetzt.

 

Hier eine kleine Aufstellung von richtigen Übersetzungen.

 

aktuell = current, up-to-date, topical, latest
aktuelle Situation – current situation
eine aktuelle Liste – an up-to-date list
ein aktuelles Thema – a topical issue
die neuesten Nachrichten – the latest news

 

Chef = boss

 

Formular = form
ein Formular ausfüllen – to fill in (BE) / out (AE) a form

 

Foto = photograph, photo


Fotograf = photographer

 

geschickt, bequem, praktisch = handy
Die U-Bahn ist sehr praktisch, um ins Zentrum zu kommen. The subway is very handy to get to the city centre.

 

gewöhnlich, normal = ordinary
nichts Ungewöhnliches – nothing out of the ordinary

 

Gift = poison

 

Handy: mobile (phone) (BE), cell (phone) (AE)
Bitte schalten Sie Ihr Handy aus. Please turn off your mobile / cell.

 

Leichenbestatter = untertaker

 

Miete = rent
Mieterhöhung – rent increase

 

Mitleid = sympathy, compassion
Mitleid mit jdm. haben – to feel sympathy for so.

 

Rente = pension
eine Rente beziehen – to receive a pension

 

schließlich, endlich = eventually
Endlich konnten wir gehen. Eventually, we were able to leave.

 

Unternehmer = entrepreneur

 

Interesse an mehr? Dann könnte dieses Buch für Sie interessant sein: "Sicheres Englisch 6: False Friends."